[láizhe] используется в разговорном китайском языке для того, чтобы, во-первых, показать, что действие совсем недавно завершилось:
刚才去学开车来着。
Tā gāngcái qù xué kāichē láizhe.
Она только что пошла на урок вождения.
跟谁打电话来着?
Tā gēn shéi dǎ diànhuà láizhe?
Кому он только что звонил?
Во-вторых,
[láizhe] используют для того, чтобы задать вопрос, ответ на который задающий знает, но по какой-то причине не может вспомнить:刚才说什么来着?
Nǐ gāngcái shuō shénme láizhe?
Что ты только что сказал? [я услышал, но из головы вылетело]
的电话号码是多少来着?
Nǐ de diànhuà hàomǎ shì duōshǎo láizhe?
Какой у тебя номер телефона? [я его знаю, но не могу вспомнить]