炮筒子 [pào tǒngzi] дословно означает “пушечный ствол”. Так говорят о том, кто высказывает сразу все, что думает. Выражение похоже на русский глагол “выпалить”, например, в фразе “он выпалил все сразу”.

天开会的时候,你别又跟炮筒子似的,想好了再说。

Míngtiān kāihuì de shíhòu, nǐ bié yòu gēn pào tǒngzi shì de, xiǎng hǎole zàishuō.

Завтра во время собрания не нужно опять выпаливать все, что у тебя на уме, сначала хорошенько обдумай, потом говори.