Выражение 过来人 [guòláirén] идентично по смыслу русскому эпитету “бывалый”, который применяют к человеку, имеющему некий опыт.

В следующем примере речь идет об учительнице, имеющей опыт общения с детьми:

对这些年轻人她有办法,她是过来人,知道怎么说才能让他们都听进去。

Duì zhèxiē niánqīngrén tā yǒu bànfǎ, tā shì guòláirén, zhīdào zěnme shuō cái néng ràng tāmen dōu tīng jìnqù.

У нее есть свои методы обращения с этими молодыми людьми, она бывалая и знает, как сказать так, чтобы заставить их всех слушать.