Когда кто-то меняет свое мнение на противоположное или действует наперекор кому-либо, про такого человека можно сказать, что он “напевает противоположную мелодию” 唱反调 [chàngfǎndiào].

A:我们学校准备把临街的房子组织商家做生意。学校说这样做既可以增加学校的收入,又可以便大家购物。但是听说很多人唱反调

Wǒmen xuéxiào zhǔnbèi bǎ línjiē de fángzi zǔzhī shāngjiā zuò shēngyì. Xuéxiào shuō zhèyàng zuò jì kěyǐ zēngjiā xuéxiào de shōurù, yòu kěyǐ biàn dàjiā gòuwù. Dànshì tīng shuō hěnduō rén chàngfǎndiào.

В фасаде здания нашей школы, выходящем на улицу, хотят открыть магазин. Школа говорит, что это может повысить ее доходы и обеспечить всем доступность товаров. Однако, я слышал, что многие против этого.


B:是啊,学校旁边开商店,多乱啊!

Shì a, xuéxiào pángbiān kāi shāngdiàn, duō luàn a!

Да уж, открыть рядом со школой магазин. Это ж какой будет беспорядок!