[luòtāngjī] дословно означает “курица в супе”. Это выражение используется для метафорического описания промокшего до нитки человека, например, того, кто попал под ливень.
A:你看你这个样子,真像一只落汤鸡。
Nǐ kàn nǐ zhège yàngzi, zhēn xiàng yī zhǐ luòtāngjī.
Ты погляди на себя, словно курица в супе.
B:雨下得太突然了,也没找到躲雨的地方。
Yǔ xià dé tài túránle, yě méi zhǎodào duǒ yǔ dì dìfāng.
Дождь начался совершенно внезапно, не смог найти места, где от него спрятаться.