Слово 发挥 [fāhuī] имеет значение «развивать», «раскрывать» или «проявлять».
Этот глагол часто используется в ситуациях, когда речь идет о раскрытии потенциала, способностей или развитии идей.
你自己的本事就发挥不出来。
Nǐ zìjǐ de běnshì jiù fāhuī bù chūlái.
Ты сама не можешь проявить свои способности.
Разберем отдельные слова:
- [nǐ] - «ты», «вы»
- [zìjǐ] - «сам», «себя»
- [de] - частица, указывающая принадлежность или определение
- [běnshì] - «способность», «умение»
- [jiù] - «уже», «именно», «как раз»
- [fāhuī] - «проявить», «раскрыть»
- [bù] - «не», «нет»
- [chūlái] - «выходить», «появляться»
На что здесь стоит обратить внимание:
В этой фразе
[jiù] подчеркивает, что способности не проявляются.不出来 [bù chūlái] здесь показывает, что нечто не может проявиться наружу, в данном случае способности.
这是为了考验对方的临场发挥能力、抗压能力,还有想象能力。
Zhè shì wèile kǎoyàn duìfāng de línchǎng fāhuī nénglì, kàng yā nénglì, hái yǒu xiǎngxiàng nénglì.
Это сделано для проверки способности оппонента к действию на ходу, устойчивости к стрессу и умению фантазировать.
Разберем отдельные слова:
- [zhè] - «это»
- [shì] - «является», «есть»
- [wèile] - «для», «ради»
- [kǎoyàn] - «проверить», «испытать»
- [duìfāng] - «противоположная сторона», «собеседник»
- [de] - частица, указывающая принадлежность или определение
- [línchǎng] - «на месте», «в момент»
- [fāhuī] - «проявить», «раскрыть»
- [nénglì] - «способность», «возможность»
- [kàngyā] - «сопротивляться давлению»
- [háiyǒu] - «кроме того», «также»
- [xiǎngxiàng] - «воображение»
На что здесь стоит обратить внимание:
В этой фразе 为了 [wèile] используется для указания цели или причины, аналогично тому, как в русском языке используется конструкция «для того, чтобы».
能力 [nénglì] показывает на какое-то умение или способность: 临场发挥能力 [línchǎng fāhuī nénglì] — «умение проявить себя в нужный момент» или «умение действовать на ходу», 抗压能力 [kàng yā nénglì] — «стрессоустойчивость»,想象能力 [xiǎngxiàng nénglì] — «умение фантазировать».