Слово 恢复 [huīfù] означает «восстанавливать», «возвращать», «возобновлять».

Оно может использоваться в различных контекстах, например, для описания восстановления здоровья, возобновления работы или возвращения чего-либо к нормальному состоянию.

 

只要好好休息,应该很快就能恢复好的。

Zhǐyào hǎohāo xiūxí, yīnggāi hěn kuài jiù néng huīfù hǎo de.

Нужно хорошенько отдохнуть, тогда быстро смогу восстановиться.

Разберем отдельные слова:

  • 只要 [zhǐyào] - «при условии, что», «только если»
  • [hǎo] - «хорошо», «тщательно»
  • 休息 [xiūxi] - «отдыхать».
  • 应该 [yīnggāi] - «должно быть», «вероятно»
  • [hěn] — «очень»
  • [kuài] - «скоро»
  • [jiù] - «тотчас же», «сейчас же»
  • [néng] - «мочь», «быть в состоянии»
  • 恢复 [huīfù] - «восстанавливаться», «поправляться»
  • [de] - служебная частица

На какие грамматические особенности этого предложения стоит обратить внимание:

Предложение начинается со слова 只要 [zhǐyào], которое показывает, что далее будет указано некоторое условие.

Удвоение прилагательного 好好 [hǎo hǎo] усиливает его значение, на русский язык здесь можно перевести как «хорошенько» или «очень хорошо».

Вторая часть предложения начинается со слова 应该 [yīnggāi], при помощи которого выражается предположение (см. также 应该 и 必须 ).

就能 [jiù néng] подчеркивает что событие сможет наступить непосредственно сразу после хорошего отдыха. Модификатор 好 [hǎo], стоящий после 恢复 [huīfù], показывает, что восстановление должно будет произойти полностью и окончательно.

Конечная частица 的 [de] придает уверенный утвердительный оттенок всему предложению.