[gǎnkǎi] обозначает глубокие, часто ностальгические или меланхоличные чувства и размышления, возникающие в ответ на определенные события, воспоминания или раздумья.
我刚才叹息是在感慨。
Wǒ gāngcái tànxī shì zài gǎnkǎi.
Я только что вздохнул от глубоких чувств.
Разберем отдельные слова:
- [wǒ] — «я»
- [gāngcái] — «только что», «недавно»
- [tànxī] — «вздыхать», «вздох»
- [shì] — «быть»
- [zài] — «в», «на»
- [gǎnkǎi] — «чувства», «эмоции», «глубокие размышления»
На что здесь стоит обратить внимание:
В этой фразе 刚才 [gāngcái] указывает на то, что событие произошло только что, непосредственно перед сказанной фразой.
Предлог 在 [zài] здесь показывает, что действие (вздох) случилось в тот момент, когда произошло ощущение глубоких чувств, то есть, события наступили одновременно.