Слово
[lǐyóu] обозначает “причину”, “основание” или “довод” какого-то события или действия.
我买东西都是有理由的。
Wǒ mǎi dōngxi dōu shì yǒu lǐyóu de.
У моих покупок вещей всегда есть причина.
Разберем отдельные слова:
- [wǒ] — «я»
- [mǎi] — «купить»
- [yīxià] — «немного», «слегка»
- [dōngxi] — «вещи», «предметы»
- [dōu shì] — «всегда есть», «все»
- [yǒu] — «иметь»
- [lǐyóu] — «причина», «основание»
- [de] — служебная частица
На какие грамматические особенности здесь стоит обратить внимание:
都是 [dōu shì] здесь усиливает высказывание, указывая на то, что утверждение относится ко всем без исключения случаям.
Конечная частица 的 [de] придает уверенный утвердительный оттенок всему предложению.
但有时候你买东西的理由也很奇葩。
Dàn yǒu shíhòu nǐ mǎi dōngxi de lǐyóu yě hěn qípà.
Но иногда причины твоих покупок вещей очень странные.
Разберем отдельные слова:
- [dàn] — «но», «однако»
- [yǒu shíhou] — «иногда»
- [nǐ] — «ты»
- [mǎi] — «покупать»
- [dōngxi] — «вещи», «предметы»
- [de] — служебная частица
- [lǐyóu] — «причина», «основание»
- [hěn] — «тоже», «также»
- [yě] — «очень»
- [qípā] — «странный», «эксцентричный»
На какие грамматические особенности здесь стоит обратить внимание:
但 [dàn] означает «но», «однако» и показывает, что сейчас будет высказано противопоставление предыдущему утверждению.
В этой фразе служебное слово 的 [de] связывает 买东西 [mǎi dōngxi] «покупку вещей» и 理由 [lǐyóu] «причину».
也 [yě] здесь показывает, что наряду с обычными нормальными причинами существуют и другие 奇葩 [qípā] «странные» причины.
О слове 奇葩 [qípā] см. здесь