Слово 维护 [wéihù] в китайском языке означает «поддерживать», «защищать», «обслуживать».

Оно может использоваться в различных контекстах, таких как техническое обслуживание, защита прав и интересов, поддержание порядка и т.д.

 

臣妾不明白殿下为何会对他如此维护?

Chénqiè bù míngbái diànxià wèihé huì duì tā rúcǐ wéihù?

Скромная служанка не понимает, почему ваше высочество так его защищает?

Разберем отдельные слова в предложении:

  • 臣妾 [chénqiè] - «я», «рабыня», «слуга» (скромное обращение женщины к себе при разговоре с высокопоставленным лицом)
  • [bù] - «не»
  • 明白 [míngbái] - «понимать»
  • 殿下 [diànxià] - «ваше высочество», форма обращения к высокопоставленному лицу
  • 为何 [wèihé] - «почему»
  • [huì] - «мочь», здесь используется для выражения вероятности или способности
  • [duì] - «к», предлог, указывающий на направление действия или объект влияния
  • [tā] - «он»
  • 如此 [rúcǐ] - «таким образом», «так»
  • 维护 [wéihù] - «защищать», «поддерживать»

На какие грамматические особенности этого предложения стоит обратить внимание:

В словосочетании 臣妾不明白 [chénqiè bù míngbái] используется традиционное уничижетельное женское самообращение 臣妾 [chénqiè], употребление которого показывает скромность и уважение к собеседнику.

В 殿下为何会 [diànxià wèihé huì] обращение 殿下 [diànxià] — это уважительное обращение к члену императорской семьи. Употребление 为何 [wèihé], вместо 为什么 [wèishénme] здесь также показывает церемониальную официальность вопроса.

Предлог 对 [duì] в 对他如此维护 [duì tā rúcǐ wéihù] указывает направление действия на 他 [tā], а 如此维护 [rúcǐ wéihù] означает «так защищать», что целиком можно перевести как «так его защищает».