Слово 威胁 [wēixié] означает «угроза», «угрожать» или «запугивать».

В предложении может выступать как в качестве существительного, так и в качестве глагола.


пример 1

 

你们是在威胁我吗?

Nǐmen shì zài wēixié wǒ ma?

Вы сейчас угрожаете мне?

слова
你们
[nǐmen]
«вы»
是在
[shì zài]
«показатель, что действие происходит сейчас»
威胁
[wēixié]
«угроза», «угрожать»
[wǒ]
«я»
[ma]
«вопросительная частица»

На какие особенности здесь стоит обратить внимание:

是在 [shì zài] помогает подчеркнуть, что вопрос ставится о действии, которое происходит прямо в текущий момент.


пример 2

 

如同废人对你、对我已经没有什么威胁了。

Rútóng fèirén duì nǐ, duì wǒ yǐjīng méiyǒu shénme wēixié le.

Такой ничтожный человек для тебя и для меня уже не представляет никакой угрозы.

слова
如同
[rútóng]
«так», «подобно»
废人
[fèirén]
«ничтожный человек»
对你
[duì nǐ]
«для тебя»
对我
[duì wǒ]
«для меня»
已经
[yǐjīng]
«уже»
没有
[méiyǒu]
«нет»
什么
[shénme]
«нет»
威胁
[wēixié]
«угроза», «угрожать»
[le]
«показатель изменения состояния»

На какие особенности здесь стоит обратить внимание:

Конструкция 如同废人 [rútóng fèirén] здесь выражает понятие «такой ничтожный человек» или «подобное ничтожество».

没有什么 [méiyǒu shénme] помогает выразить полное отсутствие чего-либо, в данном случае угрозы.

Частица [le] в конце предложения показывает, что состояние изменилось, и теперь никакой угрозы уже нет.