井水不犯河水 [jǐngshuǐ bù fàn héshuǐ] — чэнъюй, который дословно на русский язык можно перевести как «колодезная вода речной не помеха». В переносном смысле означает «не мешать друг другу», «один другому не помеха», «каждый занимается своим делом» и т.п.
老家伙,咱们井水不犯河水。今天的事你就当作没看见。明白吗?
Lǎo jiāhuo, zánmen jǐng shuǐ bù fàn hé shuǐ. Jīntiān de shì nǐ jiù dàng zuò méi kànjiàn. Míngbái ma?
Старуха, мы с тобой не мешаем друг другу. Считай, что сегодняшнее дело ты не видела. Поняла?
Разберем отдельные слова и выражения:
- [lǎo jiāhuo] — «старуха»
- см. 我们 и 咱们 ) [zánmen] — «мы», включая собеседника (
- [jǐngshuǐ bù fàn héshuǐ] — чэнъюй, означающий «не мешать другу»
- [jīntiān] — «сегодня»
- [de] — частица, связывающая определение с существительным
- [shì] — «дело», «событие»
- [nǐ] — «ты»
- [jiù] — «просто», «тогда», «именно»
- [dàngzuò] — «воспринимать как»
- [méi] — отрицание «не»
- [kànjiàn] — «видеть»
- [míngbái] — «понять», «ясно»
- [ma] — вопросительная частица