井水不犯河水 [jǐngshuǐ bù fàn héshuǐ] — чэнъюй, который дословно на русский язык можно перевести как «колодезная вода речной не помеха». В переносном смысле означает «не мешать друг другу», «один другому не помеха», «каждый занимается своим делом» и т.п.

 

老家伙,咱们井水不犯河水。今天的事你就当作没看见。明白吗?

Lǎo jiāhuo, zánmen jǐng shuǐ bù fàn hé shuǐ. Jīntiān de shì nǐ jiù dàng zuò méi kànjiàn. Míngbái ma?

Старуха, мы с тобой не мешаем друг другу. Считай, что сегодняшнее дело ты не видела. Поняла?

Разберем отдельные слова и выражения:

  • 老家伙 [lǎo jiāhuo] — «старуха»
  • 咱们 [zánmen] — «мы», включая собеседника (см. 我们 и 咱们 )
  • 井水不犯河水 [jǐngshuǐ bù fàn héshuǐ] — чэнъюй, означающий «не мешать другу»
  • 今天 [jīntiān] — «сегодня»
  • [de] — частица, связывающая определение с существительным
  • [shì] — «дело», «событие»
  • [nǐ] — «ты»
  • [jiù] — «просто», «тогда», «именно»
  • 当作 [dàngzuò] — «воспринимать как»
  • [méi] — отрицание «не»
  • 看见 [kànjiàn] — «видеть»
  • 明白 [míngbái] — «понять», «ясно»
  • [ma] — вопросительная частица