В китайском языке существительные в подавляющем большинстве случаев употребляются вместе со счетными словами, например,
[yīgè dàxué] «университет», [yī běn shū] «книга», [yī bēi chá] «чашка чая». Однако с рядом существительных, обозначающих время, такими, как [tiān] «день», [nián] «год», [xiǎoshí] «час», [xīngqī] «неделя» нужно быть предельно внимательным, потому что для них есть особые правила.месяц
Если вы хотите сказать месяц, то перед словом
[yuè] обязательно должно стоять слово [ge]. То есть правильным вариантом будет [yī ge yuè].В том случае, если вы скажете
[yī yuè], это не будет ошибкой, просто это будет означать «январь».Иногда в формальных текстах встречается
без [ge] со смыслом «один месяц», однако в разговорной речи это редкое исключение.год
Для года
[nián] счетного слова не требуется, просто говорите [yī nián] и не ошибетесь.день
День
[tiān] ведет себя аналогично году и не требует счетного слова, так что один день — это [yī tiān]. При этом нельзя использовать [ge]: сказать 一个天 будет ошибкой.час
Час
[xiǎoshí] можно употреблять как со счетным словом, так и без него. Так что оба варианта [yī xiǎoshí] и [yī ge xiǎoshí] будут верными. При этом в разговорной речи чаще добавляется счетное слово, а в формальных текстах час указывают без него.неделя
Неделя
[xīngqī] подобно часу может употребляться и со счетным словом, и без него. То есть, не будет ошибкой сказать и [yī ge xīngqī] и [yī xīngqī].половина и полтора
В свете вышесказанного, употребление счетного слова с половиной срока и полутора сроками, месяц, день и год будут выглядеть следующим образом:
половина
полтора