
乌鸦嘴
У нас с китайцами насчёт ворон исторически сложилось схожее воззрение — считается, что эти птицы своим карканьем могут приносить несчастье. ...

У нас с китайцами насчёт ворон исторически сложилось схожее воззрение — считается, что эти птицы своим карканьем могут приносить несчастье. ...

В китайском языке иероглиф 雪 [xuě] имеет несколько значений. Основное и самое узнаваемое значение — это «снег» и производные от него слова, такие как «снежный» или «заснеженный». ...

Оказывается, человека можно разозлить так сильно, что у него 怒发冲冠 [nù fà chōng guān], если буквально перевести, волосы от злости встанут дыбом и упрутся в шапку. ...

A货 [A huò] высококачественная подделка, которую сложно или невозможно отличить от оригинала. ...

Глаголы 了解 [liǎojiě] и 理解 [lǐjiě] переводятся на русский язык одинаково как «понять», «уяснять» или «уразуметь». Они настолько близки по смыслу, что порой непонятно, в чём же заключается разница между ними. ...