冲口而出
冲口而出 [chōngkǒuérchū] говорят про того, кто сказал что-то предварительно не подумав. ...
冲口而出 [chōngkǒuérchū] говорят про того, кто сказал что-то предварительно не подумав. ...
自作多情 [zìzuò duōqíng] говорят про того, кто полагает или воображает, что некто в него влюблён, хотя на самом деле это не так. ...
嫩草 [nèncǎo] — это ростки деревьев и кустарников, молодые побеги и листья, которые очень любят есть домашние животные. ...
上当 [shàngdàng] переводится на русский язык как «быть обманутым», «попасть впросак», «понести убыток» или «быть одураченным». ...
В азартных играх то, на что ставит большинство людей, называют 热门 [rèmén] дословно «горячие ворота». ...