读书读傻了

读书读傻了 [dúshū dúshǎ le] дословно можно перевести как «учиться до отупения» или «учиться и стать глупым». ...

October 17, 2015 · ruschinese.com

粉丝

粉丝 [fěnsī] — это азиатская, так называемая «стеклянная», лапша, часто в русском языке именуемая «фунчоза». ...

October 14, 2015 · ruschinese.com

得了吧

Существует разговорное выражение 得了吧 [dé le ba], которым можно показать собеседнику, что ты с ним в чем-то не согласен или не веришь ему. В зависимости от контекста это выражение может переводиться совершенно по-разному. ...

October 12, 2015 · ruschinese.com

阿三

В китайском языке для индусов существует прозвище 阿三 [āsān]. На русский язык дословно его нет смысла переводить, поскольку это просто омоним. ...

October 11, 2015 · ruschinese.com

烂醉如泥

烂醉如泥 [làn zuì rú ní] переводится на русский язык как «напиться до беспамятства» или «быть вдребезги пьяным» или «быть мертвецки пьяным». ...

October 10, 2015 · ruschinese.com