
于心不安
于心不安 [yú xīn bù ān] буквально значит «на сердце неспокойно» или «на душе неспокойно». 心 [xīn] — это не только «сердце», но еще и «душа». ...

于心不安 [yú xīn bù ān] буквально значит «на сердце неспокойно» или «на душе неспокойно». 心 [xīn] — это не только «сердце», но еще и «душа». ...

无影无踪 [wúyǐng wúzōng] дословно можно перевести на русский язык как «ни тени, ни следа». ...

跳槽 [tiàocáo] дословно значит «прыгать к кормушке». Изначально 跳槽 [tiàocáo] говорили про животное, которое бегает от миски к миске и ест понемножку из каждой. ...
绣花枕头 [xiùhuā zhěntou] дословно значит «расшитая узорами подушка». 绣花枕头 [xiùhuā zhěntou] — это подушка, на которой вышиты очень красивые узоры, но пользоваться которой по назначению совершенно невозможно. В переносном смысле 绣花枕头 [xiùhuā zhěntou] называют человека, который красив внешне, но на деле никчёмен и совершенно глуп. ...
大V [dà V] — это название для невероятно важного человека. Буква «V» в слове 大V [dà V] — это сокращение от английской аббревиатуры «VIP», которую можно расшифровать как «очень важная персона». Получается, что 大V [dà V] или буквально «большой VIP» — это какая-то «большая очень важная персона» или «большая шишка». ...