相亲

相亲 [xiāngqīn] свидание вслепую Раньше, когда родители решали, кто будет второй половиной их ребенка, 相亲 [xiāngqīn] называли первую встречу будущего жениха и невесты. Сейчас 相亲 [xiāngqīn] чаще всего называют именно свидание вслепую. ...

January 3, 2014 · ruschinese.com

矮丑穷

矮丑穷 [ǎi chǒu qióng] — это 矮小 [ǎixiǎo] «маленький» или «низенький», 丑 [chǒu] — это 丑陋 [chǒulòu] «уродливый» или «гадкий», 穷 [qióng] «нищий». ...

January 2, 2014 · ruschinese.com

独一无二

独一无二 [dúyīwú’èr] говорят о чем-то уникальном, неповторимом, эксклюзивном или единственном в своем роде. ...

January 1, 2014 · ruschinese.com

与众不同

与众不同 [yǔzhòng bùtóng] «не такой как все», «уникальный», «выделяющийся из толпы», «оригинальный». ...

January 1, 2014 · ruschinese.com

B裤

B裤 [B kù] говорят про узкие шорты, трусы или брюки, которые обтягивают женское тело настолько, что врезаются в половые органы, из-за чего они становятся похожи на перевернутую букву «В». В русском языке нет соответствующего слова, а вот в английском про B裤 [B kù] говорят «camel toe», что можно перевести как «верблюжье копыто». ...

December 31, 2013 · ruschinese.com