
茶寿
Когда человек доживает до возраста 108 лет, о нем говорят, что он достиг «чайного возраста» 茶寿 [cháshòu]. ...
Когда человек доживает до возраста 108 лет, о нем говорят, что он достиг «чайного возраста» 茶寿 [cháshòu]. ...
У нас с китайцами насчёт ворон исторически сложилось схожее воззрение — считается, что эти птицы своим карканьем могут приносить несчастье. ...
碰瓷 [pèng cí] — слово, происходящее из пекинского диалекта, дословно значит «натолкнуться на фарфоровую вазу». Это слово описывает действия афериста или шантажиста. ...
僵尸粉 [jiāngshīfěn] буквально переводится на русский язык как «зомби-фолловеры». Так в китайском интернете называют неактивные аккаунты в микроблогах 微博 [wēibó], очень часто не имеющие ни аватарки, ни фолловеров, ни каких-либо сообщений. ...
不明觉厉 [bù míng jué lì] — интернетное сокращение фразы 然不明白在说什么,但好像很厉害的样子 [suīrán bù míngbai zài shuō shénme, dàn hǎoxiàng hěn lìhai de yàngzi] хотя и не понимаю о чем идет речь, но похоже что это что-то крутое ...