
打野战
野战 [yězhàn] переводится на русский язык как «битва в открытом поле», 打野战 [dǎyězhàn] — это глагол «сражаться в открытом поле». ...

野战 [yězhàn] переводится на русский язык как «битва в открытом поле», 打野战 [dǎyězhàn] — это глагол «сражаться в открытом поле». ...

Selfie stick по-русски называют по-разному, например, в интернете встречаются такие слова, как «монопод для селфи», «штатив для селфи» или даже калька с английского «селфи стик». ...

先生 [xiānsheng] — одно из первых слов, с которым знакомят того, кто принялся за изучение китайского языка. Обычно учитель сообщает ученику, что 先生 [xiānsheng] переводится на русский язык как “господин” и в основном используется в качестве вежливого обращения к мужчине. ...

Иногда, когда речь заходит о скорости какого-то транспортного средства, от китайца можно услышать слово 码 [mǎ]. ...

Представьте, что впереди вас идет девушка. Вы видите ее хорошую фигуру, длинные, струящиеся волосы, изящную походку. Воображение автоматически дорисовывает к такому прекрасному силуэту очаровательное лицо. Вы идете за ней и наслаждаетесь этой красотой. Вдруг эта девушка поворачивается и вы видите, что лицо у нее такое страшное, какое вы даже не могли себе представить… ...