大头娃娃
Китайцы, живущие в России, как оказалось, называют известную каждому русскому человеку шоколадку «Аленка» — 大头娃娃 [dà tóu wáwa], что можно дословно перевести как «большеголовая кукла» или «большеголовая девочка». ...
Китайцы, живущие в России, как оказалось, называют известную каждому русскому человеку шоколадку «Аленка» — 大头娃娃 [dà tóu wáwa], что можно дословно перевести как «большеголовая кукла» или «большеголовая девочка». ...
Слово 走光 [zǒuguāng] пришло из мира фотографии, в котором оно представляет собой термин со смыслом «пропускать свет». В китайско-русских словарях чаще всего можно найти именно такой перевод. ...
春运 [chūnyùn] состоит из двух слов: 春节 [chūnjié] «китайский Новый Год» и 运动 [yùndòng] «движение». ...
Наверняка многие знакомы с китайским словом 地震 [dìzhèn], которое на русский язык переводится как «землетрясение». Если слово 车震 [chēzhèn] переводить, пользуясь аналогией перевода 地震 [dìzhèn], то получится слово «машинотрясение». ...
鲍鱼 [bàoyú] — брюхоногий моллюск «галиотис» или в просторечии «морское ушко». ...