管闲事
Китайцы про излишне любопытного человека говорят, что он 管闲事 [guǎn xiánshì], что дословно можно перевести как «лезет в чужие дела» или «сует нос в чужие дела». Как видите, по смыслу очень похоже на то, как мы это называем по-русски. ...
Китайцы про излишне любопытного человека говорят, что он 管闲事 [guǎn xiánshì], что дословно можно перевести как «лезет в чужие дела» или «сует нос в чужие дела». Как видите, по смыслу очень похоже на то, как мы это называем по-русски. ...
程序猿 [chéngxùyuán] — шутливый омоним слова 程序猿 [chéngxùyuán] «программист», «разработчик». ...
安全裤 [ānquánkù] дословно значит «безопасные трусы». ...
神曲 [shénqǔ] в интернете называют очень популярные песни, в которых есть некая доля безумия. Ярким примером такой 神曲 [shénqǔ] можно считать известную практически всем корейскую песню «Gangnam style», которая по-китайски называется 江南style [jiāngnán style]. ...
嘿咻 [hēixiū] — слово, пришедшее из тайваньского сленга, означает «заниматься любовью». ...