宅男、宅女
宅男 [zháinán] называют людей, которые предпочитают сидеть целыми днями дома и лишний раз никуда не выходить. Обычно такие люди играют в компьютерные игры, целыми днями лазят по интернету, фанатеют от сериалов или аниме. ...
宅男 [zháinán] называют людей, которые предпочитают сидеть целыми днями дома и лишний раз никуда не выходить. Обычно такие люди играют в компьютерные игры, целыми днями лазят по интернету, фанатеют от сериалов или аниме. ...
В интернете в комментариях к какой-нибудь фотографии или статье иногда можно встретить слова 青蛙 [qīngwā] — «лягушка» и 恐龙 [kǒnglóng] — «динозавр». ...
Первое значение слова 屌丝 [diǎosī] довольно старое — это «мужские лобковые волосы». ...
剩女 [shèngnǚ] можно дословно перевести как «оставшаяся женщина». 剩女 [shèngnǚ] — это тип современных женщин, старше 28-30 лет, живущих преимущественно в крупных городах. Такие женщины обычно имеют хорошее образование и высокий, стабильных доход, довольно умны, чаще всего отлично выглядят. ...
В большинстве словарей сказано, что 露点 [lùdiǎn] — это «точка росы», в англоязычных словарях, соответственно, — «dew point». Если поглядеть значение отдельных иероглифов, то станет понятно, что это практически буквальный перевод, потому что 露 [lù] — «роса», а одно из значений иероглифа 点 [diǎn] — «точка». ...