炒鱿鱼
炒鱿鱼 [chǎo yóuyú] дословно означает “жарить кальмаров”, а в переносном смысле так называют увольнение. ...
炒鱿鱼 [chǎo yóuyú] дословно означает “жарить кальмаров”, а в переносном смысле так называют увольнение. ...
戴高帽儿 [dài gāo màor], буквально означает “надевать высокую шапку”. В переносном смысле этот чэнъюй означает “льстить” или “делать комплименты”. ...
В китайском языке выражение “надеть цветные очки” 戴有色眼镜 [dài yǒusè yǎnjìng] означает “относиться к кому-то или чему-то предвзято”. ...
Выражение 过来人 [guòláirén] идентично по смыслу русскому эпитету “бывалый”, который применяют к человеку, имеющему некий опыт. ...
Когда кому-то не по себе, нездоровится или некто чувствует неловкость, про такое состояние говорят 不自在 [bùzìzai]. А если кто-то ищет себе неприятностей, то про него говорят, что он 找不自在 [zhǎo bùzìzai]. ...