得了吧
Существует разговорное выражение 得了吧 [dé le ba], которым можно показать собеседнику, что ты с ним в чем-то не согласен или не веришь ему. В зависимости от контекста это выражение может переводиться совершенно по-разному. ...
Существует разговорное выражение 得了吧 [dé le ba], которым можно показать собеседнику, что ты с ним в чем-то не согласен или не веришь ему. В зависимости от контекста это выражение может переводиться совершенно по-разному. ...
В китайском языке для индусов существует прозвище 阿三 [āsān]. На русский язык дословно его нет смысла переводить, поскольку это просто омоним. ...
破鞋 [pòxié] на русский язык можно перевести как «поношенные туфли» или «рваные туфли». ...
Выражение 听不进去 [tīng bù jìnqu] в зависимости от контекста может иметь немного разный смысл. ...
你看你 [nǐ kàn nǐ] дословно можно перевести как «ты посмотри на себя». ...