驴唇不对马嘴

驴唇不对马嘴 [lǘchún bù duì mǎzuǐ] дословно переводится как “ослиные губы не подходят к лошадиному рту”. Так говорят о чем-то неправильном, несуразном, совершенно неподходящем или об информации о ситуации, которая кардинально отличается от того, что произошло в действительности. ...

October 20, 2021

死里逃生

死里逃生 [sǐlǐtáoshēng] дословно значит “из смерти сбежать в жизнь”. Так говорят о ситуации, когда кто-либо чудом избежал смерти или, по-другому, был на волосок от гибели. ...

September 15, 2021

鸡毛蒜皮

Какие могут возникнуть ассоциации с китайским выражением 鸡毛蒜皮 [jīmáo suànpí] «куриные перья и чесночная шелуха»? ...

November 13, 2018

报仇雪恨

В китайском языке иероглиф 雪 [xuě] имеет несколько значений. Основное и самое узнаваемое значение — это «снег» и производные от него слова, такие как «снежный» или «заснеженный». ...

November 10, 2018

怒发冲冠

Оказывается, человека можно разозлить так сильно, что у него 怒发冲冠 [nù fà chōng guān...

November 9, 2018